The Bible and Honoring Parents 聖經與孝道

  • -

The Bible and Honoring Parents 聖經與孝道

October 14, 2012  十月十四日 ANNOUNCEMENTS 公告

Speaker 講師 : Mark Lehman

The Bible and Honoring Parents 聖經與孝道

Audio Sermon 聽講道

Below are some ancient Chinese sayings that help Christians in presenting the Biblical view of honoring parents.

生吃一粒豆,勝過死後祭豬頭,生吃肉四兩,勝過死後擺豬羊。

Shēng chī yī lì dòu, shèngguò sǐhòu jì zhūtóu, shēng chī ròu sì liǎng, shèngguò sǐhòu bǎi zhū yáng.

Better to give living parents one pea than to offer the dead a pig’s head. Better to give living parents 4 ounces of meat than to offer the dead a pig or goat.

 

推牛祭墓,不若雞豚存。曾子

Tuī niú jì mù, bú ruò jī tún cún.–Zengzǐ

Taking a cow to the parents’ grave isn’t as good as giving them a chicken when alive.

 

Twenty-four Filial Pieties 二十四孝

Èrshísìxiào

揚名聲,顯父母。

Yángmíng shēng, xiǎn fùmǔ

Spread your name to make your parents known.

身體髮膚 受之父母 不敢毀傷 孝之始也

Shēntǐ fà fū shòu zhī fùmǔ bù gǎn huǐshāng xiàozhī shǐ yě

Our body and hair are from our parents. Not to harm them is the beginning of honoring parents.

 

立身行道 揚名於後世 以顯父母 孝之終也  孝經

Lìshēn xíng dào yángmíng yú hòushì yǐ xiǎn fùmǔ xiàozhī zhōng yě (from xiào jīng)

Directing your life to spread the truth and leaving a name to posterity to make your parents known is the goal of honoring your parents.

 

三年無改於父之道,可謂孝矣。  孔子

Sān nián wú gǎi yú fù zhī dào, kěwèi xiào yǐ.      –Kǒngzǐ

If a son doesn’t leave his father’s teaching after three years, you can call him filial.

 

父母有責任  父慈而教,子孝而忠。

Fùmǔ yǒu zérèn fù cí ér jiào, zǐ xiào ér zhōng.

A caring father teaches; a filial son is loyal.

 

父母惟其疾是憂

Fùmǔ wéiqí jí shì yōu

The only illness parents have is worry.

聖經與孝道

The Bible and Honoring Parents

 

聖經目錄歌Bible Books Song

3 3 5 6 5 – │5 6 1 2 6 – 創 出 利民 申,書 士 得撒撒,

Chuang chu li min shen, shu shi de sa sa

 

│5 5 3 3 2 1 6 5 │ 3 5 6 1 5 –

王 王 代 代 拉尼斯,伯詩箴傳歌 ,

Wangwang dai dai la ni si bo shi zhen chuange 6 1 6 5 3 – │1 6 1 3 2 – │ 賽 耶哀結 但,何珥 摩 俄 ,

Sai ye ai jie dan he er mo e

 

3 3 5 6 5 – 3 3 5 6 1 –

拿彌 鴻 哈 番 該 亞 瑪 。 na mi hong ha fan gai ya ma

3 – 5 6 5 -│ 5 6 1 2 6 –

再 背 新約,太可路 約,

Zai bei xin yue tai ke lu yue

5- 3 2 1 6 5 │ 3 5 6 1 5 –

徒 羅 林 林 加弗腓 西 ,

Tu luo lin lin jia fu fei xi

6 1 6 5 3 – │1 6 1 3 2 – │ 帖帖提 提,多門 來 雅 ,

Tie tie ti ti duo men lai ya

 

3 3 5 6 5 – │5- 1 2 6 –

彼彼 約 約 約 猶 啟 。

Bi bi yue yue yue you qi

 

I. 父母還健在時表達孝心。When parents are still around, show your honor for them.

生 吃一粒豆,勝過死後祭豬頭,生吃肉四兩,勝過死後擺豬羊。Better to give living parents one pea than to offer the dead a pig’s head. Better to give living parents 4 ounces of meat than to offer the dead a pig or goat.

推牛祭墓,不若雞豚存。曾子

Taking a cow to the parents’ grave isn’t as good as giving them a chicken when alive.

二十四孝都描述父母還活著的例子。只有「刻木事親」是特別的例外。

In the “Twenty-four Filial Pieties” all the stories but one exception are about living parents.

1 Tim提前5:4-8 若寡婦有兒女,或有孫子孫女,便叫他們先在自己家中學著行孝,報答親恩,因為這在神面前是可悅納的。人若不看顧親屬,就是背了真道,比不信的人還不好,不 看顧自己家裏的人,更是如此。 But if a widow has children or grandchildren, these should learn first of all to put their religion into practice by caring for their own family and so repaying their parents and grandparents, for this is pleasing to God. Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.

 

II. 揚名聲,顯父母。Spread your name to

make your parents known.

A. 名聲好 A good name

身體髮膚 受之父母 不敢毀傷 孝之始也 Our body and hair are from our parents. Not to harm them is the beginning of honoring parents.

立 身行道 揚名於後世 以顯父母 孝之終也 孝經 Directing your life to spread the truth and leaving a name to posterity to make your parents known is the goal of honoring your parents.

 

B. 守父母的教導 Keep your parents’ teaching

三年無改於父之道,可謂孝矣。 孔子

If a son doesn’t leave his father’s teaching after three years, you can call him filial.

父母有責任 父慈而教,子孝而忠。

A caring father teaches; a filial son is loyal.

Prov 箴6:20-22我兒,要謹守你父親的誡命;不可離棄你母親的指教,要常繫在你心上,掛在你項上。你行走,他必引導你;你躺臥,他必保守你;你睡醒,他必 與你談論。My son, keep your father’s command and do not forsake your mother’s teaching. Bind them always on your heart; fasten them around your neck. When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.

Deut申6:6-7我今日所吩 咐你的話都要記在心上,也要殷勤教訓你的兒女。無論你坐在家裏,行在路上,躺下,起來,都要談論。These commandments that I give you today are to be on your hearts. Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.

 

「孝敬」可以等於「效法」嗎?

Is imitation the highest way to honor them?

 

C. 不讓父母擔憂: 身體、心理、屬靈

Don’t let parents worry—about your body, mind or spirit.父母惟其疾是憂 The only illness parents have is worry.

Prov箴10:1 所羅門的箴言:智慧之子使父親歡樂;愚昧之子叫母親擔憂。A wise son brings joy to his father, but a foolish son brings grief to his mother.

 

III. 為甚麼孝順父母? Why honor parents?

A. 不完全的動機 Incomplete motives

–因社會? Because of society?

–為了報恩? Because of repayment?

–因愛父母? Because of love?

 

B. 因愛耶穌 「以最高尚的道義,去敬愛雙親」Because you love Jesus—having the highest moral motive to honor your parents

Lev 利19:1-3 耶和華對摩西說:「你曉諭以色列全會眾說:你們要聖潔,因為我耶和華你們的神是聖潔的。你們各人都當孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和華你們的神。 The Lord said to Moses,“Speak to the entire assembly of Israel and say to them: ‘Be holy because I, the Lord your God, am holy. “‘Each of you must respect your mother and

father, and you must observe my Sabbaths. I am the Lord your God.

Deut 申5:16當照耶和華你神所吩咐的孝敬父母,使你得福,並使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the Lord your God is giving you.

Eph弗6:1你們作兒女的,要在主裏聽從父母,這是理所當然的。Children, obey your parents in the Lord, for this is right.

–「在主裏」合乎主的真道為標準 “in the Lord” measures up to the standard of the Lord’s teaching

a. 對神的愛是我們的根基Love for God is our foundation

父母的教訓若與神的教訓有衝突,我們選擇順服神。If there is conflict between parents’ instruction and God’s, choose God’s.

先愛神,再愛配偶,再愛父母First love God, then spouse, then parents.

Mt 太10:37 「愛父母過於愛我的,不配作我的門徒;愛兒女過於愛我的,不配作我的門徒。Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me.

Lk路14:26 「人到我這裏來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姊妹,和自己的性命,就不能作我的門徒。If anyone comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, even their own life—such a person cannot be my disciple.

b. 對神的愛確定我們的方法Love for God confirms our method

不要敬拜他們Don’t worship them

c. 對神的愛幫助我們愛不負責任的父母Love for God helps us love irresponsible parents

Ex出21:15 打父母的,必要把他治死。Anyone who attacks their father or mother is to be put to death.

Ex出21:17 咒罵父母的,必要把他治死。Anyone who curses their father or mother is to be put to death.

Mt太15:1-9 孝順父母算服事神且超越守宗教傳統。Honoring parents is service for God and surpasses tradition.

 

C. 耶穌也孝順天父Jesus obeyed His heavenly Father

Jn約14:31 但要叫世人知道我愛父,並且父怎樣吩咐我,我就怎樣行。But he comes so that the world may learn that I love the Father and do exactly what my Father has commanded me.

Mt太26:39「我父啊,倘若可行,求你叫這杯離開我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」“My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will.”

 

D. 耶穌孝順約瑟、馬利亞Jesus obeyed Joseph and Mary

Luke 路2:49-51耶穌說:「為甚麼找我呢?豈不知我應當以我父的事為念嗎?」他所說的這話,他們不明白。他就同他們下去,並且順從他們。“Why were you searching for me?” he asked. “Didn’t you know I had to be in my Father’s house?” But they did not understand what he was saying to them.Then he went down to Nazareth with them and was obedient to them.

Jn 約19:26-27「母親,看,你的兒子!」「看,你的母親!」門徒就接他到自己家裏去了。When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to her, “Woman, here is your son,” and to the disciple, “Here is your mother.” From that time on, this disciple took her into his home.

 

E. 因為神是我們的天父—要孝順祂Because God is our heavenly Father, we obey Him.

Mal 瑪1:6萬軍之耶和華對你們說:兒子尊敬父親;我既為父親,尊敬我的在那裏呢? “A son honors his father, and a slave his master. If I am a father, where is the honor due me?” says the Lord Almighty.

我們效法天父We imitate our heavenly Father

Lev利11:44 我是耶和華你們的神;所以你們要成為聖潔,因為我是聖潔的。 I am the Lord your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy.

Isa 賽30:1耶和華說:禍哉!這悖逆的兒女。他們同謀,卻不由於我,結盟,卻不由於我的靈,以致罪上加罪。“Woe to the obstinate children,” declares the Lord, “to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Welcome!

Welcome to the New Life Bilingual Church in Kaohsiung, Taiwan! Join the New Life community in worship every Sunday at 4:00 PM! 歡迎到台灣高雄的新生命雙語教會! 來參與每週日下午四點 新生命社區團體的主日崇拜。

Search Our Site

Find Us on Facebook